ドイツに住んでいた時にたまたまテレビで聴いた、マレーネ・ディートリッヒが歌ったドイツ語版の「花はどこへ行った / Sag mir wo die Blumen sind」が印象に残っていて、いつかはCDを買いたいと思っていたのです。
まさかレコードを買うことになるとは、夢にも思っていませんでした。いい音なのですよ、これがまた。
Sag mir wo die Blumen sind
Wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Blumen sind
Was ist geschehen?
Sag mir wo die Blumen sind
Mädchen pflückten sie geschwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?
Sag mir wo die Mädchen sind
Wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Mädchen sind
Was ist geschehen?
Sag mir wo die Mädchen sind
Männer nahmen sie geschwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?
Sag mir wo die Männer sind
Wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Männer sind
Was ist geschehen?
Sag mir wo die Männer sind
Zogen fort, der Krieg beginnt
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?
Sag wo die Soldaten sind
Wo sind sie geblieben?
Sag wo die Soldaten sind
Was ist geschehen?
Sag wo die Soldaten sind
Über Gräben weht der Wind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?
Sag mir wo die Gräber sind
Wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Gräber sind
Was ist geschehen?
Sag mir wo die Gräber sind
Blumen blühen im sommerwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?
Sag mir wo die blumen sind
Wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die blumen sind
Was ist geschehen?
Sag mir wo die blumen sind
Mädchen pflückten sie geschwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?
ついでに、Lili Marleenは